Couperus
Collectie
Louis Couperus (1863-1923)

Vertaaldwerk

A | B | C | D | E | F | H | I | J | K | L | M | N | O | P | S | T | U | V | W | X | Z

  • Cheval ailé, Le ( Franse uitgave )
  • Psyche
  • Bibliografische gegevens
    Le cheval ailé. Traduit du hollandais par J. [= Félicia] Barbier. Préface de Julien Benda. [Paris, Aux Éditions du Monde nouveau. 1923.] XII, 191 pp.
    Supplément au «Le Monde nouveau» du 1er mars 1923.
    - Idem. [Édition originale.] Paris, Aux Éditions du Monde nouveau. 1923. XII, 191 pp.
    - Idem. Deuxième édition. Paris, Aux Éditions du Monde nouveau. 1923. XII, 191 pp.
    (Op een later omslag staat de reeks aanduiding 'Collection d'auteurs étrangers'.)
    - Idem. Troisième édition. Paris, Aux Éditions du Monde nouveau. 1923. XII, 191 pp.  
    - Idem. Quatrième édition. Paris, Aux Éditions du Monde nouveau. 1923. XII, 191 pp.
    - Idem. Cinquième édition. Paris, Aux Éditions du Monde nouveau. 1923. XII, 191 pp.


    Drukgeschiedenis tot 1973

    [1] 1923, Editions du monde nouveau, Paris. Bijlage bij tijdschrift.

    [2] 1923, Editions du monde nouveau, Paris.
    [3] 1923, Editions du monde nouveau, Paris.
    [4] 1923, Editions du monde nouveau, Paris.
    [5] 1923, Editions du monde nouveau, Paris.
    [6] 1923, Editions du monde nouveau, Paris.

    Bekende uitvoeringen
    1 Genaaid gebrocheerd in crème omslagpapier, bedrukt in rood en zwart. Niet schoon gesneden.
    2 Drie exemplaren gedrukt op Japans papier, genummerd van 1 tot 3.
    3 Vijfentwintig exemplaren gedrukt op ‘pur fil lafuma’ genummerd van 4 tot 28.
    4 Vierhonderd twee en zeventig exemplaren op ‘Bouffant’ papier, genummerd van 29 tot 500


    Toelichting
    Dit boekje verscheen als speciale bijlage bij het tijdschrift Le Monde Nouveau. De gelijknamige uitgeverij was opgericht door de Nederlander Ebed van der Vlugt. De uitgeverij was gevestigd in Parijs aan de boulevard Raspail nr. 42. Enkele hoofdstukken werden eerder in het tijdschrift gepubliceerd. De vertaalster is ook van Nederlandse afkomst, zij was in 1875 in Rotterdam geboren met de naam Felicia Korpershoek. Haar moeder Amanda Auzolia Vernisson was een Française. Voor de vertalingen en zeer waarschijnlijk ook in het dagelijks leven gebruikte zij de achternaam Barbier.

    De bijlage bij het tijdschrift is mogelijk in losse katernen geleverd. In de collectie bij de KB is een  exemplaar bestaande uit losse katernen. Aangezien in Frankrijk de gewoonte was boeken in de eigen huisstijl te laten binden is de gedachte van losse katernen niet onlogisch. Op de titelpagina stond ook dat het een bijlage bij het tijdschrift was.
    De uitgever heeft, voor niet abonnees, er een bijzondere uitgave van gemaakt door het te nummeren en verschillende soorten papier te gebruiken. De oplaag van deze druk voor de niet abonnees is dus niet meer geweest dan 500 exemplaren. Vermoedelijk heeft de uitgever steeds een kleine oplaag bij gedrukt om aan de vraag te kunnen voldoen. De volgende druk was met een gewijzigd omslag met ornamenten waarin de serienaam ‘Collection d'auteurs étrangers'.stond. In deze druk was het colofon blijven staan zonder nr. In de latere drukken is deze verdwenen, ook het omslag was weer gelijk aan de eerste uitgave voor niet abonnees.
     
    Zie ook: Louis Couperus in den vreemde, derde druk, blz. 183 ev. 


    Verklaring nummering 1.1.1: 1e cijfer is drukvolgnummer; 2e cijfer is editie; 3e cijfer is variant van editie.



    In collectie

[2] 1923 - Eerste druk voor niet abonnees
  • Cheval ailé, Le - Franse uitgave
  • Cheval ailé, Le - Franse uitgave
  • Cheval ailé, Le - Franse uitgave
  • 2.1.1. Le cheval ailé.
    Genaaid gebrocheerd in crème omslagpapier, bedrukt in rood en zwart. Niet schoon gesneden. Genummerd: 99
    Formaat 14,2 x 19,3 cm.
    Zetspiegel 9,5 x 13,5 cm ex sprekend kopregel. Zetbreedte 21 aug. Regelhoogte 14 punt, aantal regels ex. sprekende kopregel 24. Omvang 204 blz., 12¾ vel van 16, laatste tekstpagina 189. Voorwerk, 12 pagina’s, romeins genummerd. Extra schutblad aangeplakt. Drukker: Mayenne, Imprimerie Floch. Binder is niet vermeld. Velnummers op eerste pagina van het vel.

    Op pagina 4 van het voorwerk is de specificatie gegeven van de oplaag: drie exemplaren op Japans papier, genummerd van 1 tot 3; vijfentwintig exemplaren op ‘pur fil lafuma’ genummerd van 4 tot 28; 472 exemplaren op ‘Bouffant’ papier, genummerd van 29 tot 500 en 500 exemplaren ongenummerden genoemd ‘l’édition orginale du Cheval Ailé.

 
  • Cheval ailé, Le - Franse uitgave
  • 2.1.2. Le cheval ailé
    Genaaid gebrocheerd in crème omslagpapier, bedrukt in rood en zwart. Niet schoon gesneden. Dit exemplaar is niet genummerd, maar oorspronkelijk wel. Nummer weggeschraapt.

 
[3] 1927 - Tweede druk niet abonnees
  • Cheval ailé, Le - Franse uitgave
  • Cheval ailé, Le - Franse uitgave
  • Cheval ailé, Le - Franse uitgave
  • 3.1 Le cheval ailé
    Genaaid gebrocheerd in crème omslagpapier, bedrukt in rood en zwart. Reeks naam in de ornamenten. Op titelpagina drukaanduiding ‘deuxième édition’, op pagina 4 nog het colofon zonder nummer aanduiding.
    Formaat en binnenwerk verder gelijk aan de eerste editie.

 
A | B | C | D | E | F | H | I | J | K | L | M | N | O | P | S | T | U | V | W | X | Z